访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 学历教育 > 自考

    散文汉译英技巧(汉语散文英译)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-28 12:22:19

    翻译硕士研究生入学考试的必考科目是汉英翻译。中国散文语言中存在着许多诗情画意的意象,这些意象在翻译过程中可能会让人感到困惑和困扰。而且,中文散文翻译的质量体现了一个人的翻译能力,所以在考试中,很多学校也喜欢问这类问题来检验学生的能力。交叉考试的编辑整理了散文翻译的方法。希望你能够理解和掌握它们,并在考试中取得好成绩。

    基于基本的翻译技巧(表达意思、连贯性、衔接性等),这种方法可以保证译文令人满意,并具有一些突出的特点。简单地说,这种方法可以称为“白话的过渡和提炼”。意思很明确,就是先把白话诗的散文过一遍,然后以传达意思为主要目的进行粗译,然后根据原文进行翻译。语言细化。

    如冰心《笑》节选:

    雨声渐渐停了,窗帘后隐隐约约传来清光,打开窗户一看,啊!清凉的云彩已经散去,树叶上残留的水滴映着月亮,像万千盏荧光灯,忽明忽暗。 ——没想到《苦雨孤邓》之后还有这么美的画面!”

    原文充满诗意,让很多人第一眼就感到晕眩。别担心,我们会慢慢来。

    1.用普通话说

    别看冰心奶奶文笔优美,这段话的意思其实很简单。让我再告诉你一次。

    “雨停了,一点光从窗帘后面照进来。我打开窗户一看,啊,云散了,树叶上残留的雨滴在月光下闪闪发光,像萤火虫一样。没想到,在这个孤独的夜晚,雨后,我能看到如此美丽的画!”

    2. 将上述白话文翻译成英文。

    雨停了。有一些光透过窗帘射进房间。我打开窗户向外看去。啊,云彩消失了。树叶上的雨滴,在月光下,闪闪发光,像万千萤火虫。我想不到在一个孤独的夜晚,一场凄惨的雨后,我还能看到如此美丽的画面。

    这时候就有人要问了,你在翻译什么?你敢带它去考试吗?别担心,不要低估这一步。最起码实现了翻译最基本的功能,——表达思想。很多人在刚开始的时候往往会忽略这一点,认为几个大词就是好的翻译。请记住,传达意思是翻译的基础。

    3. 好吧,现在让我们“细化”。这个版本主要实现的是表达式功能。具体来说,有两个方面。一是优化语言,二是加强连贯性。

    一次一句话。

    第一句话。 “雨声渐渐停了。”请注意,这是“声音”,而不仅仅是雨停了。所以用象声词就可以达到这样的效果。雨渐渐停了。千万不要把它翻译成雨声停了。要记住的中心含义是雨已经停了。如果你觉得stop没有技术含量,可以改成stop。我们可以连接这两个从句,并使用前半部分作为伴随状语。后一句的精髓就在于“透明”二字。我们应该找到一个富有表现力的英语动词,“过滤器”这个词也可以具有同样的表现力。至于“清光”怎么翻译,大家不用担心。老外看不懂,“过滤器”这个词已经可以传达这个意思了。因此,完整的第一句话是

    雨渐渐停了,一丝光亮透过窗帘透进了房间。

    第二句话。原文有点长,根据意思可以分成两句话。没什么好说的。很简单。我打开窗户向外看去。

    向下。 “凉云”其实是乌云的别称。不翻译出来也没关系。云彩消失了/消失了。 (注意时态)。接下来我们可以在刚才翻译的基础上稍微修改一下。叶子上剩下的(残留的)雨滴在月光下闪闪发光(各种赞美的形容词都可以),就像成千上万(都是虚构的,可以改为无数,更多的文字可以改为无数)的萤火虫。这里灵活一点,不用担心萤火虫的光线或者萤火虫……

    最后一句话。注意这里的感叹语气。一般来说,“谁能想到”、“我在哪里想到的”、“我真没想到”等表达方式在英语中都有对应的表达方式,称为To think that.

    这句话可以写成:想不到在一个孤独的夜晚,经历了凄惨的雨后,我还能看到如此美丽的景色!

    如果不想用主动语态,也可以用物体作为主语,这样更生动。

    想不到在孤寂的夜晚,一场凄惨的雨后,眼前竟出现如此美丽的景象!

    完整的翻译是:

    雨渐渐停了,一丝光线透过窗帘照进了房间。我打开窗户向外看去。啊,云彩已经散去,树叶上残留的雨滴在月光下闪闪发光,就像无数的萤火虫。想不到在寂寞的夜晚,一场凄惨的雨后,眼前竟然出现了如此美丽的景象!

    到这里就大功告成了,它兼具表现力和表现力的功能。

    也许有人会问,这不是浪费时间吗?前两步有必要吗?

    一旦你熟练了,你就真的不会浪费时间了。前两块布,皆在心中默想。这有助于把握全局,特别是当秋天很长的时候。而就考试而言,表达自己的意图是最基本的考点,其次是高级表达。不会浪费时间,只需要十分钟。

    如果遇到长段落,一定要多注意主要意思的表达和句子之间的联系。

    当然,这只是一种练习方式。你还需要多读英文,积累大量知识,才能轻松掌握第三步练习。

    这种方法也适用于成语和文言文的翻译,大家不妨尝试一下。

      相关文章:


      第1篇    高中物理力的合成与分解技巧(物理高中力的合成与分解)    作者:admin

       三、力(常见的力、力的合成与分解)(1)常见的力1.重力G=mg(方向竖直向下,g=9.8m/s2≈10m/s2,作用点在重心,适用于地球表面附近)2.胡克定律F=kx{方向沿恢复形变方向,k:劲度系数(N/m),x:形变量(m)}3.滑动摩擦力F=μFN{与物体相对运动方向相反,μ:摩擦因数,FN:正压力(N)}4.静摩擦力0≤f静≤fm(与物体相对


      第2篇    金属及其化合物知识点总结(高中化学金属及其化合物)    作者:admin

       金属及其化合物一、金属活动性Na>Mg>Al>Fe。二、金属一般比较活泼,容易与O2反应而生成氧化物,可以与酸溶液反应而生成H2,特别活泼的如Na等可以与H2O发生反应置换出H2,特殊金属如Al可以与碱溶


      第3篇    清华大学2018年自主招生人数(清华大学2018自主招生试题数学)    作者:admin

       6月10日,清华大学2018年自主招生考试全面启动,2018年清华大学自主招生、领军计划依然在全国设置多个考点,考生可就近选择。自主招生测试为初试和复试。一、笔试时间初试时间为6月10日上午9:00-12:00,共3个小时。二、笔试模式初试采用笔试形式,理科类:数学、物理、化学;文科类:数学、语文、历史。清华理科笔试都是选择,共75题,数学35道题,


      第4篇    高考语文基础知识训练试题第十三套答案(高考语文基础知识训练试题第十三套卷)    作者:admin

       1.下列划线字的读音全部相同的一项是()A.行旅行头行将就木行贿受贿B.给予给水自给自足不给面子C.测量掂量丈量土地量入为出D.应该应届得心应手理应如此2.下列各组词语中,字形全都正确的一组是()A.脉搏扶直贫困晶莹寥若辰星B.焕发一幅对联关键性格不合C.提纲情有可原厮打连年歉收D.幅射绿草如茵松弛旁征博引3.依次填


      第5篇    甲烷的氧化反应现象(甲烷氧化的化学方程式)    作者:admin

       甲烷的氧化反应最基本的就是燃烧,高考网为大家整理了《2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应》,供大家参考,更多关于甲烷的氧化反应知识点详解请关注高考网。2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应甲烷氧化反应最基本的就是燃烧:甲烷完全燃烧:CH4+2O2=CO2+2H2O甲烷不完全燃烧:2CH4+3O2=2CO+4H2O甲烷

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网