访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 学历教育 > 考研

    考研长句翻译分析(考研英语长短句翻译)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-26 09:09:13

    英语习惯于用长句来表达较复杂的概念,但汉语则不同,常常用几个短句来进行层次化的叙述。因此,英译汉时应特别注意英汉差异,将英语长句拆解成汉语短句。在翻译英语长句的过程中,万学海总结了以下一些方法。

    (1)序贯法

    当英文长句的内容描述水平与中文基本相同时,可以按照英文原文中表达的层次顺序翻译成中文,使得译文与英文原文的顺序一致文字内容基本一致。例如:

    但现在人们意识到,其中一些材料的供应是有限的,甚至可以对它们的“预期寿命”做出合理的估计,即耗尽这些材料的所有已知来源和储备所需的时间。(84年度考试题)

    分析:这句话的骨干结构是“It is recognize that.”,它是形式主语,引导主语从句,平行的it is possible to.结构,其中不定式是主语,而时间.是“期望”。“生命”的同位语进一步解释了它的含义,时间之后的句子是它的定语从句。五个谓语结构表达了四个层次的含义: A但是现在人们意识到了; B.其中一些矿物的储量是有限的;C.人们甚至可以合理地估计这些矿物“预计会存在多少年?” D. 这些已知矿产资源和储量耗尽所需的时间。根据同位语从句的翻译方法,对第四层意义的表达进行适当调整,整个句子译为:

    但现在人们意识到,其中一些矿物的储量是有限的,人们甚至可以合理地估计“这些矿物预计可以存在多少年”。也就是说,几年后,这些已知的矿产资源和储量将全部耗尽。

    (2)逆序法

    英语中一些长句的表达顺序与汉语的表达习惯不同,甚至完全相反。在这种情况下,翻译必须从原文的末尾开始。汉语中,定语修饰语和状语修饰语常放在被修饰词之前;在英语中,许多修饰语常常放在被修饰词之后,因此翻译时常常颠倒原文的词序。英汉翻译通常采用倒装法,即将英文长句按照汉语习惯表达方式来回调换,按照意义组或全部进行倒装。其原则是使汉译句子符合现代中国理论叙述的一般逻辑顺序。

    例如:

    因此,如果学生不想浪费机会,就必须获得更详细的课程信息和更多建议,这一点变得越来越重要。

    分析:本句由主句、条件状语从句和宾语从句组成。 “……变得越来越重要”是主句,是全句的中心内容。全句共有三个谓语结构,包含三层含义: A.变得越来越重要; B. 学生是否充分利用他们的机会; C. 必须为他们提供大量更详细的信息和更多的指导。为了使翻译符合汉语表达习惯,我们可以采用倒序法,将其翻译为:

    因此,如果学生要充分利用他们的机会,他们需要获得有关课程的大量更详细的信息和更多的指导。这个问题变得越来越重要。

    (3)受孕方法

    这种方法多用于英汉翻译。所谓包含,是指在将英文长句翻译成中文时,将英文后置成分按照汉语正常词序置于中心词之前,使修饰成分在中文句子中形成前置包含。但修饰成分不宜过长,否则会造成拖沓或造成汉语句子成分的连接纠缠。例如:

    你们是与中国关系特别密切的国家和大陆的代表。

    你是来自与中国关系非常密切的国家和大陆的代表。

    让我们走到一起的是我们拥有超越分歧的共同利益。

    让我们走到一起的是我们拥有超越这些差异的共同利益。

    (4) 语法

    有时,英语长句中主语或主句与修饰语之间的关系不是很密切。翻译时,可以按照汉语使用短句的习惯,将长句的从句或短语转换成句子,分别进行描述。为了使意思连贯,有时需要添加适当的词语,即将整个长英语句子通过拆散的方式翻译成几个独立的句子。顺序基本不变,前后连贯。

    人们常说,电视让人们了解时事,让人们了解科学和政治的最新发展,并提供无穷无尽的一系列既具有教育意义又具有娱乐性的节目。 (85年考试题)

    分析:在这个长句中,有一个感叹词“常说”,三个并列谓语结构,一个定语从句。三个并列谓语结构虽然在结构上属于同一个句子,但它们都具有独立的含义,因此在翻译时,可以根据汉语习惯,利用句法方法将整个句子分解为几个独立的从句,翻译为:

    人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学、政治的最新动态。您还可以在电视上观看源源不断的具有教育意义和娱乐性的新节目。

    (五)重组法

    这意味着,在英译汉时,为了使译文通顺、更符合汉语叙事理论的习惯,在理清英语长句结构、理解英语原意的基础上,我们完全去掉原文的词序和句式,重新组织句子。组合。例如:

    必须非常迅速地做出决定;身体耐力和感知一样受到考验,因为必须花费大量时间来确保关键人物基于相同的信息和目的采取行动。

    必须花费大量的时间来确保关键人物以相同的智力和目标行事,所有这些都是对身体耐力和心理能力的巨大考验。因此,一旦考虑成熟,决策者应迅速做出决策。

    (6)综合法

    上面我们讲了英语长句的倒序法、顺序法和从句法。事实上,在翻译英语长句时,我们并不是只使用一种翻译方法,而是综合使用多种方法。这一点在我们上面举的例子中也有所体现。再比如,对于一些长英文句子,单纯使用上述任何一种方法都是不方便的。这就需要我们仔细分析,要么按时间顺序,要么按逻辑顺序,前后结合,综合整个句子,主次分明。处理以便将英文原文翻译成流畅、忠实的中文句子。例如:

    人们不敢离开自己的家,因为尽管警察已被命令在紧急情况下待命,但他们和其他人一样困惑和无助。

    分析: 这句话有三层含义: A: 人们不敢出门; B: 虽然警方已接到命令,准备应对紧急情况; C: 警察和其他人一样不知所措、无能为力。这三个含义中,B表示让步,C表示原因,A表示结果。按照汉语的习惯顺序,我们可以将这句话翻译成:

    尽管警察已被命令做好应对紧急情况的准备,但人们却不敢出门,因为警察和其他人一样不堪重负、无能为力。

    《邓小平理论和"三个代表"重要思想概论》 这个学科的盲点在于它的现实、政策和实践。 2009年的新政治大纲对《邓三文》进行了较大程度的修改,这是基于本学科本身的现实和政策。党的十七大报告中的方针政策都有所体现。由于本科目的实践性,我个人认为,复习本科目并不一定需要按部就班的复习,而主要是把握党中央的重要文件、文件,以及重要讲话精神。的领导者。如党的十六大报告、党的十六届四中全会精神、党的十六届五中全会精神、党的十七大报告等。 《论邓》与《马克思主义与哲学》、《政治经济学》等其他学科的交叉和融合也很明显。在日常复习中,要更加注重交叉学科的掌握知识点。

    《当代世界经济与政治》 这门学科比较容易掌握,盲点也很容易克服。本学科的大部分知识点往往成为分析问题命题的材料,理解起来并不困难。 2009年新大纲中“当代”的修改主要体现在一些新的提法和案文的变化。考生只需注意考试中新术语的使用即可。

    清理死角很难,但使用好的方法可以让房子变得干净。中期政治复习,复习了大片领域,但针对知识的“死角”,也需要好的复习方法,才能全面、备考。 “死胡同”实际上是考试命题的起点,是考生得分与失分差距的点,也是考研决胜战的制高点。如果你克服了这些盲点,你就会比对手更有把握获胜!

    (石波涛责任编辑)

      相关文章:


      第1篇    减法的四种算法(减法的四个运算定律)    作者:admin

       8月底,考研大纲即将公布。预注册将于9月进行,正式注册将于10月进行。考研初试离我们越来越近了。朋友们早出晚归,努力复习、收集各种材料。很多人的状态可以用“忙、累、慌、乱”来形容。是不是意味着复习越努力、收集的信息越多,考研成功的概率就越大呢?并非如此。考研,你要学


      第2篇    mpa管理类联考考什么(管理类mpa联考过国家线难吗)    作者:admin

       1.学校声誉虽然MPA的学习内容与各学校的基础课程非常相似,但附加课程却明显不同,具有很强的特色。课程的设置和重点与各学校的专业特长和教学领域有很大关系。例如,对外经济贸易学校有以海关为主的课程,农业院校有以农业或扶贫为主的课程等。考生在选择时应根据自己的喜好考虑学校的声


      第3篇    考研政治真题试卷pdf(考研政治真题试卷2022)    作者:admin

       摘要本文主要从五个角度论证研究生政考试卷的重要性和必要性。首先,研究生政治考试试卷是研究生政治考试的重要组成部分。掌握真题真题可以帮助你更好的应对考试。其次,通过分析真题,可以了解考研政治的考点和命题思路,有助于提高备考效果。第三,通过分析真题,可


      第4篇    云南大学2021年硕士研究生拟录取(2020年云南大学研究生)    作者:admin

       云南大学研究生2023录取摘要云南大学是云南省重点大学之一,以优良的学风和丰富的研究资源而闻名。随着时间的流逝,云南大学2023年研究生招生即将拉开帷幕。本文将从五个角度论证并详细介绍云南大学2023年研究生招生的重要性以及招生政策的变化。1.录取政策的变化云南大学的研究生招生政策将随着时间的推移进行调整,以更好地适应当今社会的需求。2023年招生


      第5篇    南京大学的新闻传播研究生好考吗(南京大学新闻传播专业考研)    作者:admin

       南京大学新闻传播硕士考研经验摘要本文旨在分享我作为南京大学新闻与传播专业研究生的经历。我将从多个角度来论证这一点,包括准备计划、复习方法和技巧、面试准备、学术研究和准备阶段的实践经验。本文总结了我在考研期间所学到的知识,希望对即将考

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网