访问手机版| 职校网| 一级建造师|二级建造师|一级消防工程师|经济师|初级会计师|中级会计师|注册会计师导航
  • 各地招聘直达:
  • 当前位置:首页 > 学历教育 > 自考

    考研翻译真题词汇(考研英语翻译词组)

    作者:admin  来源:www.zxedu.cn  发布时间:2025-08-24 15:53:41

    研究生英语题型中,翻译题主要考察考生的词汇、语法和汉语水平。考生在准备2019年考研英语复习材料时,一定要有关于考研英语翻译的复习材料!名师带你看真翻译题的词汇测试。

    (1) 科学家们立即采取了一些明显站不住脚的证据来拯救我们,这些证据表明,如果鸟类不能控制昆虫,昆虫就会吃掉我们。

    这是2010年英语翻译考试第46题。看到这句话后,大家很容易就能找到的固定搭配就是eat up“吃饱”和fail“失败”。大多数人不知道的固定搭配包括跳转到“立即、快速”和

    大意是“大意是、意义是、内容是”。换句话说,这是一个同时包含四种固定搭配的英语句子。如果只能识别其中两个较简单的固定搭配,就很难保证本题翻译的准确性。因此,在日常的复习过程中,大家不仅要记住单词,还要注重固定搭配的学习。

    翻译:科学家们急忙用一些明显站不住脚的证据来纠正这种情况,粗略地说,如果鸟类不能控制昆虫的数量,昆虫就会吃掉我们所有人。

    (2) 团结则存,分裂则亡。

    学生翻译:团结则存,分裂则亡。

    参考译文1:团结就是胜,分裂就是败。

    参考译文2:团结则成,分裂则败。

    人类有能力改变环境。

    学生翻译:人类有改变环境的能力。

    参考译文:人类有能力改善环境。

    不难发现,学生翻译是完整的逐字翻译,而参考翻译则在字面意思的基础上不断完善,最终得到高质量的翻译。其实这个过程就是我们所说的汉语语言组织和表达能力的体现。因此,在复习考研英语翻译部分时,一定要学会润色语言,养成优秀的翻译习惯,认真组织语言,认真写答案。

    只要掌握了考研英语翻译技巧,并灵活运用这些技巧进行翻译,就能在2019年考研英语考试中提高成绩!

      相关文章:


      第1篇    高中物理力的合成与分解技巧(物理高中力的合成与分解)    作者:admin

       三、力(常见的力、力的合成与分解)(1)常见的力1.重力G=mg(方向竖直向下,g=9.8m/s2≈10m/s2,作用点在重心,适用于地球表面附近)2.胡克定律F=kx{方向沿恢复形变方向,k:劲度系数(N/m),x:形变量(m)}3.滑动摩擦力F=μFN{与物体相对运动方向相反,μ:摩擦因数,FN:正压力(N)}4.静摩擦力0≤f静≤fm(与物体相对


      第2篇    金属及其化合物知识点总结(高中化学金属及其化合物)    作者:admin

       金属及其化合物一、金属活动性Na>Mg>Al>Fe。二、金属一般比较活泼,容易与O2反应而生成氧化物,可以与酸溶液反应而生成H2,特别活泼的如Na等可以与H2O发生反应置换出H2,特殊金属如Al可以与碱溶


      第3篇    清华大学2018年自主招生人数(清华大学2018自主招生试题数学)    作者:admin

       6月10日,清华大学2018年自主招生考试全面启动,2018年清华大学自主招生、领军计划依然在全国设置多个考点,考生可就近选择。自主招生测试为初试和复试。一、笔试时间初试时间为6月10日上午9:00-12:00,共3个小时。二、笔试模式初试采用笔试形式,理科类:数学、物理、化学;文科类:数学、语文、历史。清华理科笔试都是选择,共75题,数学35道题,


      第4篇    高考语文基础知识训练试题第十三套答案(高考语文基础知识训练试题第十三套卷)    作者:admin

       1.下列划线字的读音全部相同的一项是()A.行旅行头行将就木行贿受贿B.给予给水自给自足不给面子C.测量掂量丈量土地量入为出D.应该应届得心应手理应如此2.下列各组词语中,字形全都正确的一组是()A.脉搏扶直贫困晶莹寥若辰星B.焕发一幅对联关键性格不合C.提纲情有可原厮打连年歉收D.幅射绿草如茵松弛旁征博引3.依次填


      第5篇    甲烷的氧化反应现象(甲烷氧化的化学方程式)    作者:admin

       甲烷的氧化反应最基本的就是燃烧,高考网为大家整理了《2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应》,供大家参考,更多关于甲烷的氧化反应知识点详解请关注高考网。2016高考化学知识点:甲烷的氧化反应甲烷氧化反应最基本的就是燃烧:甲烷完全燃烧:CH4+2O2=CO2+2H2O甲烷不完全燃烧:2CH4+3O2=2CO+4H2O甲烷

    免责:本网站所收集的资料来源于互联网,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责...[更多]

    文章评论评论内容与本站立场无关

       评论摘要(共 条)
     职校网
     职校网